Skip to main content

Upcoming Events

BSA programs take place both in-person and online. Due to the ongoing COVID-19 pandemic, the Society has canceled in-person events and is exclusively hosting virtual events for the time being. This page will be updated with details about resuming in-person events when it is safe to do so. Registration is required for all of the virtual events.

In all BSA events, the material text – that is, the handwritten, printed, or other textual artifact, broadly conceived – as historical evidence, and/or the theory and practice of descriptive, historical, and/or critical bibliography, should be a central concern to participants and organizers.

All of the events listed below will be live captioned in English, with accompanying machine-generated translations of live-generated captions into Spanish. Additional options may be offered, read full description for more information.

To request ASL interpretation for any event, please email

Upcoming Events, In-person and online (listed chronologically)

      June 22, 4:30pm EST: Rare Book Cataloging with the New RDA Toolkit and Descriptive Cataloging of Rare Materials (RDA Edition) – BSA Sponsored Panel at RBMS 2022

      DCRMR is a new cataloging standard for the description of rare materials that is aligned with Resource Description and Access (RDA). DCRMR is a revision of the DCRM manuals and distills the RDA Toolkit into clear, concise instructions in workflow order. DCRMR is one of the first standards aligned with the new Toolkit and one of the first cataloging standards developed and published in GitHub. In this session, attendees will learn about DCRMR, the history of rare materials cataloging, major changes from DCRM(B), and future directions. Catalogers and non-catalogers alike will benefit from learning about DCRMR. Register for RBMS 2022 to attend.

      July 11, 6:15pm PST: Lambeth Palace Library through five centuries, a talk by Giles Mandelbrote at the Book Club of California – Registration Required – Co-Sponsored by the BSA & BCC.

      In central London, on the banks of the Thames, Lambeth Palace Library is the historic library of the Archbishops of Canterbury and the national library and archive of the Church of England. Founded in 1610, its internationally important collections include medieval illuminated manuscripts from the ninth century onwards and early printed books, as well as extensive archival holdings to the present day. In 2021, the Library re-opened to readers and the public in a purpose-built new library building. This illustrated talk will look at the history of the collections and the people associated with them, while exploring some changing ideas of what a library is for. Register to attend in-person or online.

      August 26, 2022, 4pm Eastern – Materialities of Tibetan Buddhist Texts (Online)

      Within the diverse traditions of Tibetan Buddhism, the power of books—both printed and hand-written—lies not only in their contents, but also in their materiality as objects. While these texts primarily transmit the words of the Buddha(s), the teachings of Buddhist masters, and the commands of Buddhist leaders, they can also function as ritual objects, protective talismans, and instruments of political authority. The three scholars on this panel will share bibliographical studies of Tibetan texts that highlight how text production, circulation, and replication within architectural spaces has been utilized by Tibetan religious and political leaders to assert and solidify their power.

      Rebecca Bloom will discuss an illustrated commentary on the Buddhist monastic code and the series of murals inspired by it, which were initially composed and commissioned by the Thirteenth Dalai Lama in the 1920s in order to purify the monastic community and protect the state he led.

      Jue Liang queries the notion of a stable, unchanging “text” by introducing a series of emanations of the same life story of Yeshe Tsogyel, the preeminent female saint of Tibet. In this case, the life story appears as individual texts as well as a part of an extensive hagiography of her teacher, Padmasambhava. It is discovered independently by two Buddhist teachers almost a century apart. It is also copied, abridged, edited, and attached to other life accounts in the course of migration through different parts of the Tibetan Buddhist world.

      On a search for the true location of the Fifth Dalai Lama’s 17th-century printing house, Ben Nourse will examine evidence from the autobiography of the Fifth Dalai Lama, the continuation of that biography by his last regent, and from colophons and stylistic elements of editions produced at this location, where the largest catalog of printing blocks in Tibet up to that time were created.


      • Rebecca Bloom, Assistant Director of Curatorial Affairs and Interpretation at the Southern Utah Museum of Art at Southern Utah University
      • Jue Liang, Assistant Professor of Religion, Denison University
      • Benjamin Nourse, Assistant Professor of Buddhist Studies, University of Denver

      September 1, 2022 9am-2:30pm Central: X Encuentro Internacional de Bibliología: Asia en el mundo del libro colonial de Ámerica Latina | Asia in the Colonial Latin American Book world (Online – Registration)

      El encuentro se realizará de forma virtual y se transmitirá en vivo a través del Canal de YouTube de la Biblioteca Nacional de México, (uso horario de la CDMX). Este encuentro cuenta con los auspicios de Red Latinoamericana de Cultura Gráfica y Bibliographical Society of America (BSA). Lea el programa en línea.
      Organización académica:
      Dra. Marina Garone Gravier (SIB-IIB-UNAM) y Devin Fitzgerald (UCLA, Library Special Collections)

      La Nueva España y otros territorios coloniales latinoamericanos funcionaron en el amplio sentido de la palabra como un puente entre Asia y Europa. Mientras que los historiadores han apreciado durante mucho tiempo las dimensiones comerciales de las conexiones latinoamericanas con el área Asia-Pacífico, los estudios recientes han enriquecido nuestra apreciación de las contribuciones vitales de los pueblos y culturas de Asia en el desarrollo de las culturas visuales latinoamericanas, los hábitos de consumo y las visiones del mundo de esta latitud. El presente coloquio pretende aprovechar estos desarrollos académicos centrando nuestra atención en los legados bibliográficos de las conexiones asiático-latinoamericanas. Se invita a los participantes del encuentro académico a explorar la presencia de Asia en la cultura escrita, impresa y visual de los libros y las bibliotecas latinoamericanas. Este tema pretende ser concebido de forma amplia, incluyendo perspectivas como la materialidad, la textualidad, la tipografía y la historia de las bibliotecas y el coleccionismo.

      New Spain and other colonial Latin American territories served as a bridge between Asia and Europe. While historians have long appreciated the commercial dimensions of Latin American connections with the Asia Pacific, recent scholarship has enriched appreciations of the vital contributions of Asian peoples and cultures to the development of Latin American visual cultures, consumption habits, and views of the world. This workshop aims to build on these scholarly developments by focusing our attention on the bibliographical legacies Asian-Latin American connections. Organized by Dra. Marina Garone Gravier (UNAM) and Dr. Devin Fitzgerald (UCLA). More details forthcoming.

      The meeting will be held virtually and will be broadcast live through the YouTube Channel of the National Library of Mexico, (CDMX time zone). The BSA is proud to co-sponsor this meeting with the Latin American Network of Graphic Culture and the Bibliographical Society of America (BSA). Program available online (in Spanish).

      Academic organiziers:
      Dra. Marina Garone Gravier (SIB-IIB-UNAM) and Devin Fitzgerald (UCLA, Library Special Collections) 

      Recorded Virtual Events Available on YouTube

      Click here to peruse the playlist of recorded webinars on the BSA’s YouTube Channel.

      The Society is working to be sure that accurate captions in English and Spanish are uploaded for YouTube videos within 2 to 3 weeks of posting online. Thank you for your patience as we work through the kinks in implementing this new program!